Jewgeni Onegin : roman in verzen
Aleksandr S. Poesjkin
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Veen, 1999 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : POES |
31/12/2000
Men viert dit jaar de 200ste geboortedag van Aleksandr Poesjkin, Ruslands grootste dichter. Hans Boland zorgde al voor de vertaling van Poesjkins novellen in verzen en nu verschijnt in een vertaling van Monse Weyers Poesjkins niet eerder in het Nederlands verschenen verslag over de opstand van Jemeljan Poegatsjov, de laatste grote kozakkenopstand onder Catharina de Grote. De ongeletterde kozak Poegatsjov trok met niets ontziende wreedheid op, gaf zich uit voor de vermoorde echtgenoot van de tsarina, wist een ongeregeld leger op de been te brengen en zaaide, zoals dat heet, dood en verderf in de hele streek ten oosten van Moskou. Hij vond zijn Waterloo bij Orenboerg aan de bovenloop van de Oeral, werd door zijn eigen mensen verraden en tenslotte in Moskou gevierendeeld. Poesjkin mocht voor dit boek de keizerlijke archieven raadplegen en reisde ook drie maanden rond in het gebied waar de opstand zich had afgespeeld. Het nawoord doet er boeiend verslag van. Helaas geldt dit minder voor Poesjkins eigen verslag van de opstand. Dit is zeker niet wat de moderne historicus onder geschiedschrijving verstaat. Het is een gortdroog van-dag-tot-dagrelaas, waar maar bij plaatsen enige bezieling uit spreekt. De lezer krijgt de indruk dat Poesjkin van tsaar Nikolaas I een klus opgedragen kreeg, waar hij zich node van kweet. In feite profiteerde enkel Poesjkins laatste prozawerk, De kapiteinsdochter, dat zich tijdens de Poegatsjov-opstand afspeelt, ten volle van de kennis van de omstandigheden en de couleur locale, die Poesjkin zich eigen gemaakt had. De lectuur van deze overigens uitstekend vertaalde tekst wordt nog verzwaard door een 20-tal bladzijden voor de moderne lezer vaak irrelevante noten, door bijna 10 bladzijden 'opmerkingen van de auteur', en nog een bladzijde 'algemene opmerkingen'. Het 'nawoord van de vertaler' schept gelukkig wat verduidelijking. [Jos Van Damme]
Willem G. Weststeijn
'De geschiedenis van Poegatsjov' schreef Aleksander Poesjkin in de herfst van 1833. Hij had kort daarvoor toegang gekregen tot de staatsarchieven en was zich gaan interesseren voor de rebellenhoofdman Jemeljan Poegatsjov. Deze had zichzelf in het begin van de jaren zeventig van de achttiende eeuw uitgeroepen tot tsaar en was erin geslaagd een groot gebied ten noorden van de Kaspische zee in opstand te laten komen. De opstand -in feite van lijfeigenen tegen de adel- greep razendsnel om zich heen en dreigde zelfs over te slaan naar Moskou. Met grote moeite werd hij onderdrukt; Poegatsjov werd gevangen genomen en terechtgesteld. Poejkins historische verslag is mede gekleurd door een reis die hij maakte door het gebied waar de opstand plaats had en de door hem opgetekende ooggetuigenverslagen. Het laat een interessante kant van de beroemde dichter zien die zich tegen het einde van zijn leven (hij stierf in 1837) meer en meer op het schrijven van proza concentreerde. De historische stof heeft Poesjkin later gebruikt voor zijn roman 'De kapiteinsdochter'. Een boeiend historisch verslag van deze opstand van boeren en lijfeigenen dat niet eeder vertaald werd en daarom een belangrijke aanvulling vormt op de bestaande Poesjkinvertalingen. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.