Verhalen
Ivan S. Toergenjev
Ivan S. Toergenjev (Auteur), Dunya Breur (Vertaler), Margriet De Moor (Nawoord)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Athenaeum-Polak en Van Gennep, 2008 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 2715 |
31/12/2008
Van de plejade der Russische realisten die hun literatuur wereldberoemd zouden maken was Ivan Sergejevitsj Toergenjev (1818-1883), met zijn gepolijste lyriek en welopgevoede geesteskinderen, degene die in het Westen de minste barrières te overwinnen had. Hiervan getuigt ook Eerste liefde (1860), dat gerekend wordt tot de mooiste liefdesverhalen uit de wereldliteratuur ? hoewel het op de keper beschouwd de uitbeelding betreft van een nogal zielige verliefdheid met zurige nasmaak.
Toergenjev begint zijn verhaal daar waar het zich voornamelijk zal afspelen: in de salon. Na het souper verzoekt de gastheer de nog overgebleven genodigden om hun eerste liefde uit de doeken te doen. Vladimir Petrovitsj belooft hem zijn getuigenis neer te pennen. In het resulterende relaas neemt hij de lezer mee naar het zomerhuis van zijn ouders aan de rand van Moskou anno 1833. Het was hier dat hij als onnozele zestienjarige, geholpen door een decor van bloeiende tuinen, paarden, ruïnes en sterrennachten (zijn hormonen komen er niet zo aan te pas), onder de indruk kwam van het nieuwe buurmeisje, Zinaïda.
Deze prinses van verarmde adel is lang en slank, heeft liefelijke vingertjes, donzige goudblonde haren, een onschuldige hals, verstandige ogen, tere wangen etc. Interessanter dan haar uiterlijk is haar karaktertje: koketterie en lichtvoetige spotlust à la Manon Lescaut ? ze laat de mannen rond zich dansen als poppetjes ? combineert ze met een warm hart, dat ze o.m. Vladimir Petrovitsj toedraagt. Wanneer zijn gebiedster hem spelenderwijs benoemt tot haar persoonlijke page, loopt de knaap haar overal achterna met oortjes die flapperen op het ritme van lustig vogelgekwetter. Tot hij beseft dat Zinaïda's hart (en lichaam) een ander toebehoort. Op dit punt neemt de novelle de vorm aan van een soort detective waarin, zoals de auteur van het nawoord het zo raak formuleert, "de vraag van wie heeft het gedaan, vervangen is door de variatie: wie is het aan het doen".
Potentieel interessant wordt het wanneer blijkt dat het de gereserveerde vader van het hoofdpersonage is die zich van de aangename taak kwijt Zinaïda's liefdeshonger met zijn vlees te stillen. Toergenjev geeft echter beperkte inzage in de ongewone oedipale crisis die Vladimir moet doormaken, of sterker nog: hij laat deze crisis simpelweg niet plaatsvinden. De enige reactie van de ongelukkige puber met betrekking tot zijn ? overigens laattijdige ? ontdekking is dat zijn vader nog in zijn achting stijgt. Dit respect bereikt een hoogtepunt wanneer hij getuige is van een kinky scène: zijn anders zo beheerste vader die Zinaïda met zijn rijzweep toetakelt, en zij die de gevormde vuurrode striem kust. Voor Vladimir is deze kus het bewijs van échte hartstocht. Het is precies dankzij dit mysterieuze element dat Eerste liefde, toch behoorlijk ontvleesd en verzadigd van topoi, ook interessant kan zijn voor een publiek van na de seksuele revolutie. [Pieter Boulogne]
John Koster
Heruitgave van een beroemd verhaal van de Russische schrijver (1818-1883). Wladimir, een jongen van zestien, brengt de zomer met zijn ouders door op het platteland. Hij wordt door een jonge vrouw, Zinaïda, geïntroduceerd in het kringetje van haar aanbidders. Ze speelt spelletjes met hen, letterlijk en figuurlijk. Als de vrouw na enige tijd zelf verliefd wordt, is de jongen natuurlijk jaloers, zonder te weten op wie. Na een tijdje komt Wladimir tot de schokkende ontdekking dat zijn vader de minnaar is. Desondanks blijft hij zijn vader vereren. Deze verwerkelijkt, zonder aan de spelletjes mee te doen, uiteindelijk de droom van zijn zoon: een relatie met Zinaïda. Deze nieuwe uitgave van het klassieke Russische liefdesverhaal is een genot om te lezen, mede door de nog steeds prima vertaling uit 1968. Nieuw is het nawoord van Margriet de Moor (5 blz.). Ook (in een andere vertaling) onder dezelfde titel gebundeld verschenen met andere verhalen van Toergenjev. Gebonden editie met leeslint, kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.