De verwarde cavia : kantooravonturen
Paulien Cornelisse
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Aanwezig |
Contact, 2010 |
VERDIEPING 4 : BLAUWE TOREN : TAALKUNDE : NEDERLANDS 844.6 CORN |
31/12/2009
Jan Kuitenbrouwer lijkt Percies wat uitgeschreven over Turbotaal en Oubotaal. Ruimte voor Paulien Cornelisse, die haar verzamelde columns in een heus boek mag lozen. Zij houdt de vinger aan de pols (en aan de stembanden) van de spraakmakende keffergemeente. De hype van nijvere baasjes, de wormstekige taal van luie vertalers of de diepzinnige kreten van taggers passeren de revue. Houdbaarheidsdatum onbestemd. Zedenles: wie gedoemd is om origineel te zijn, vervlakt heel snel.
Cornelisse pakt uit met haar verblijf in Amerika. Het grensmuurtje tussen Nederland en Vlaanderen is echter te hoog gemetseld. "'Vogelen' is natuurlijk ook redelijk betekenisloos, 'frutten' ook, maar die woorden roepen toch nog iets onhandigs of nutteloos op ('Nee, ik zat maar wat te frutten')". In Vlaanderen zal niemand beweren dat 'vogelen' een nutteloze bezigheid is. In West-Vlaanderen weten we dat '(weg)frutten' veel narigheid kan besparen als iemand je in je nekvel wil pakken.
Michelle is Obama's beste vriend. Het woordenboek geeft voor 'friend' immers 'vriend' en dat ontslaat vele Nederlanders blijkbaar van verder lezen. Terecht kastijdt Cornelisse die slordigheid. Het leukste stukje gaat over dankwoorden. Ik vind het altijd gênant aan te moeten zien hoe een auteur om zijn vrouw of zijn lief kwispelt, of iemand van de uitgeverij omstandig in de bloemetjes zet omdat die hem voor onnauwkeurigheden heeft behoed. "Het is natuurlijk allemaal waar, maar waarom moet dat in dat boek?" Anderzijds kan je je ook afvragen waarom al dat geklets in de taal moet? [John Heuzel]
Martin de Jong
In het taalgebruik kunnen woorden evolueren: zo is de uitspraak van ‘nieuw’ in sommige kringen opgeschoven naar ‘nuuw’. Cabaretier en columnist Paulien Cornelisse is in haar werk even alert op dat soort ontwikkelingen als Kees van Kooten in zijn Treitertrend-tijd. Het boek, een bundeling van twee bundels, bevat onder meer in NRC.Next verschenen columns over taal, gelardeerd met puntige stoppertjes als ‘Mijn hobby’s zijn tennis, golf en mijn gezin natuurlijk.’ Cornelisse bespreekt een groot aantal uiteenlopende onderwerpen, waaronder reclameleuzen en de beperkte houdbaarheid daarvan en de verwording van de jongensnaam Kees tot meisjesnaam, en weet aannemelijk te maken dat het toenemend gebruik van het woord ‘neuken’ niet per se hoeft te duiden op taalverloedering. Een vrolijke en leerzame bundel, door Cornelisse zelf verlucht met tekeningetjes waarboven een tekstballon hangt. Aanbevolen voor geïnteresseerden in taal(gebruik) en liefhebbers van scherpe komische columns in het algemeen. Bevat geen inhoudsopgave, wel een omvangrijk register. Klein formaat, normale druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.