De blauwe engel
Heinrich Mann
Heinrich Mann (Auteur), José Rijnaarts (Vertaler)
1 exemplaar
Beschikbaarheid | Uitgave | Plaats in de bib |
---|---|---|
Magazijn |
Atlas, 2011 |
MAGAZIJN : FICTIE : ENKEL NA MAGAZIJNRESERVATIE : MAG F 7772 |
31/12/2011
Op 21 februari 1933 stond er in de zakagenda van de Duitse auteur en de toenmalige president van de sectie literatuur van de Pruisische Academie der Kunsten Heinrich Mann (1871-1950), slechts één woord: ‘Abgereist’. Achternagezeten door zijn nationaalsocialistische belagers wist Mann met de hulp van de Franse ambassadeur Berlijn te verlaten en naar Frankrijk te vluchten. Zijn dankbaarheid en liefde voor het land dat hem opving, drukte Mann uit in twee monumentale historische romans over het leven van de Franse koning Henri IV (1553-1610), getiteldDie Jugend des Königs Henri Quatre (1935) en Die Vollendung des Königs Henri Quatre(1938).
In de reeks ‘De Duitse Bibliotheek’ verscheen onlangs de eerste Nederlandse vertaling van de roman uit 1935: De jeugd van koning Henri Quatre. De roman beschrijft het leven van Henri, Prins van Navarra, vanaf diens kindertijd in de Pyreneeën tot aan het begin van zijn heerschappij over Frankrijk. De jonge Henri groeit op in land dat verdeeld is door godsdienstoorlogen (katholieken versus hugenoten), corruptie en bedrog. Religie zal een centrale rol spelen in het leven van Henri, die van geloofsovertuiging veranderde wanneer hem dat goed uitkwam. Zijn verstandshuwelijk met de katholieke prinses Margot gaf indirect de aanleiding tot de Bartholomeusnacht (23 op 24 augustus 1572), die uitmondde in de massale slachtpartij van protestanten in heel Frankrijk. Henri werd zelf gevangengenomen en bekeerde zich noodgedwongen (tijdelijk) tot het katholicisme.
Mann ging gedetailleerd te werk en schetst een sprankelend beeld van een turbulente historische periode in een bevlogen en precieze stijl. De roman wisselt humoristische passages af met moraliserende en zelfs groteske fragmenten. Bovendien vindt de lezer in het verhaal verschillende impliciete en symbolische verwijzingen naar nazi-Duitsland terug. In het ‘Nawoord’ onderstreept Theo Kramer de verbinding tussen het historische verhaal en de toenmalige achtergrond van de jaren dertig. De menselijke Henri, die aandacht had voor de zwakkeren in de samenleving, staat in schril contrast met Hitler en diens onmenselijke ideeën.
Deze vertaling van Manns historische roman is een verrijking voor de Nederlandstalige literatuur in het algemeen en ieders persoonlijke bibliotheek in het bijzonder. Niet alleen omdat het in de eerste plaats een boeiende historische roman is, die twee historische periodes met elkaar verbindt en contrasteert, maar ook omdat de roman, zeker wat de eerste helft van de twintigste eeuw betreft, een mijlpaal is in het genre. [Steven Stroobants]
J. Hodenius
Eerste, voortreffelijke vertaling in het Nederlands van de meeslepende historische roman uit 1935 van de beroemde Duitse schrijver (1871-1950) over de jeugd van de Franse koning Hendrik IV (1553-1610) tot aan het begin van zijn koningschap. De auteur bewonderde Hendrik en idealiseert de vooruitstrevende vorst die een einde maakte aan de godsdienstoorlogen als een voorloper van de Franse Revolutie. In dit jeugddeel (er is een vervolg over de volwassen koning, 'Die Vollendung des Königs Henri Quatre', dat ook wordt vertaald), dat als Manns opus magnum bekend staat, staan de intriges aan het hof van Karel IX centraal (vooral van diens moeder Catherine), met als dieptepunt de Bartholomeusnacht na de ‘Bloedbruiloft’ van Hendrik met Marguerite de Valois (1572). Mann benadrukt Hendriks anti-elitaire, pragmatische en levenslustige aspecten in een directe, diverse, levendige en humoristisch-satirische stijl, becommentarieerd vanuit een alwetend psychologisch-filosofisch vertelperspectief (en vanuit de korte hoofdstukken afsluitende Franstalige 'moralité’s', in de aanhang vertaald), inclusief verwijzingen naar het nationaal-socialisme. Met een informatief nawoord. Kleine druk.
Laat hieronder weten op welk e-mailadres je een bericht wil krijgen als dit item beschikbaar is. Dit is geen reservering. Je krijgt geen voorrang om dit item te lenen.
Je gaat akkoord dat we je een mail sturen om je aanvraag te bevestigen en je te verwittigen wanneer jouw artikel binnen is. Deze mails zijn eenmalig. Je kan je toestemming op elk moment intrekken via de link in de bevestigingsmail.