Hoe kwam de Germaanse-Romaanse cultuur- en taalgrens in Europa tot stand? Hoe evolueerde de taalgrens in eigen land? Welke problemen bracht de tweetaligheid mee in België? In hoeverre groeide de geografische taalgrens ook uit tot een sociologische scheiding? Brigite Raskin reist met de lezer langs de taalgrens en schetst de ontwikkelingen die tot de huidige grens leidden.
Aan de hand van thema's als geschiedenis, collaboratie en verzet, de IJzerbedevaart, de taal, Brussel, Voeren, wordt Belgie͏̈ beschreven en worden vooroordelen en cliché's daaromtrent bestreden.
Guido Fonteyn schetst een beeld van de grensstreek die Duitstalig België is. In een eerste deel geeft de auteur uiteenlopende informatie over de streek. Veel aandacht gaat naar de taalgrens tussen Frans en Duits, een ingewikkelde materie waarvan de auteur een helder beeld geeft. Verder gaat hij onder andere dieper in op de idee van de Duitstaligen als 'laatste Belgen' en de geschiedenis van de Oostkantons. In het tweede deel worden verschillende gemeentes van Duitstalig België voorgesteld, met steeds een stukje geschiedenis, anekdotes en algemene informatie.
Dit is een boek over een ménage à trois en de voortdurend veranderende krachtsverhoudingen tussen de drie geliefden. Guido Fonteyn schetst hoe Brussel, traditioneel in het midden van het bed, altijd met het Waalse geld ging lopen en zo rijk werd dat de stad op het doodarme Vlaanderen en zijn périphérie begon te wegen. Maar ook hoe de holdings en de naamloze vennootschappen zich van Wallonië naar Vlaanderen verplaatsten, zoals ze zich nu verplaatsen van Vlaanderen naar elders. Van het zinken bad van Napoleon tot de ontfransing van de Brusselse Rand: dit boek is een caleidoscoop van kleine en grote geschiedenissen.